Русификатор FL Studio

Ставить или не ставить?

Моё мнение по этому поводу однозначно и категорично: «НЕТ»! Но для вас опишу подробнее, почему я против русификатора.

При установленном русификаторе вы можете запутаться с некоторыми функциями, например в плейлисте вам надо будет сделать нарезку нот, но в любом видеоуроке и мануале вам прийдется в Pianoroll применить Cut. Переворот — Flip. Тоесть вы все равно будете переводить любую из функций либо с русского на английский, либо наоборот. Если вы сразу начнете пользоваться английским интерфейсом, то через некоторое время вы перестанете переводить все определения, т. к. вы уже будете их понимать не переводя.

Возьмем к примеру хорошую книгу по Фруктам братьев Петелиных — они её написали для английской версии FL. Если читать эту книгу с английским фруктом — то все понятно, если с русским, то будет небольшая путаница.

Теперь рассмотрим плагины. В большинстве случаев все Фруктеры используют VST плагины (инструменты и эффекты) для создания своих песен. И даю вам 100%, что все лучшие для вас плагины будут на английском языке, и в будущем (а может и сейчас) вы будете использовать автоматизацию и настройки именно плагинов, а не самого фрукта. Поэтому лучше сразу начать с английского.

Ну и собственно сам встроенный в Frooity Loops мануал. Он на английском.

О себе: я как-то поставил себе русификатор. Через две недели я искал … англофикатор … пришлось в итоге переустановить фрукт.

Автор Павел Мышкин

Дата публикации: 10.11.2011
Данный материал является контентом сайта musicworker.ru со всеми вытекающими отсюда юридическими прибамбасами.
Понравилась статья? Поделись ей, сделай автору приятнэ!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *